29-04-2009

Meer Zenglish

Eerder heb ik al beschreven hoe misverstanden ontstaan door het gebruik van de L in plaats van de R in het Engels dat de Zambianen spreken (‘lice’ in plaats van ‘rice’ bijvoorbeeld). Ook verwarrend is dat veel ‘him’ gebruiken als ze ‘her’ bedoelen omdat het Bemba geen verschil maakt tussen mannelijk of vrouwelijk. Of ‘yesterday’ in plaats van ‘today’ omdat het Bemba daar een en hetzelfde woord voor heeft. Er is overigens ook maar één woord voor dier en vlees (zegt iets over de jagerscultuur?).


Wanneer iemand struikelt of iets anders vervelends meemaakt zeg je: “I’m sorry for that”.


Als iemand een punt probeert te maken en je bent het met hem eens dan zegt je: ”That is very true”.


Als je wilt dat iets snel gebeurt zeg je: “Now now’ of ‘ Just now’. Dat betekent nu meteen (binnen tien minuten en een paar uur).


Als iemand je vraagt hoe het je met gaat en je voelt je niet helemaal happy zeg je: “I’m just okay”. Als het erger met je gesteld is: “I’m complaining of headache (coughing, sneezing, chest pain...)”.
Zo ook, als je een opmerking maakt zeg je “I have a complaint”. Ik schrik er elke keer weer van als iemand mij vertelt dat meneer x of mevrouw y een klacht heeft… en dan blijkt het gewoon een opmerking of verzoek te zijn.



Als je iemand aanspreek zeg je: "dear". Ook hier schrik ik elke keer weer van op; hij noemt mij dear?! En het blijft vreemd wanneer ze me ‘mammie’ noemen. Respectvol, ik weet het….

Als iemand iets leuks vertelt dan zegt de ander om hem aan te moedigen: "SURE?!". Wij denken dan, gelooft hij me niet?

En dan gebarentaal:
Als je een Zambiaan vraagt hoe oud zijn kind is dan geeft hij met zijn hand aan hoe groot het is. Hij houdt zijn hand in een kommetje, alsof het op het hoofd van het kind ligt, op de juiste hoogte. Gaat het over een dier dan bukt hij en houdt hij zijn hand gestrekt en met de duim omhoog, op de juiste schofthoogte.
Gaat het over een slang die hij gezien heeft (dé smoes als iemand weer eens dronken van zijn fiets gevallen is!) dan opvat hij zijn pols om te tonen hoe dik de slang was (werkelijke omvang of lengte doen er niet toe).


(de plaatjes zijn van mijn recente Serenje shopping trip - ik rij in een auto zonder voorruit! )

4 opmerkingen:

Anoniem zei

Haha! Mammie Inge! Past heel goed bij je.

Groet uit een fris Holland,

Luc

Inge zei

De nieuwste Zenglish zin is: "My daughter, he has been beaten by the teeth of the dog".

Kirsten Verpaalen zei

Heerlijk, dit stukje!

ma Kitty zei

Ba Inga, leuk om dit te lezen !
Je zult nog moeite moeten doen om weer gewoon Hollands te spreken de komende weken. Recht toe, recht aan.'n Hele goede reis, zonder gecrashte auto !!, en tot zondag op Schiphol.
Veel liefs,
ma en pa.